Брилл, этого к сожалению нет, искала по всему нету, оно вроде очень красивое должно быть, но об нем упоминалось только, что оно свадебное, а это все что выложила, но не будет отчаиваться, найду - обязательно выложу! Добавлено (07.09.2010, 03:29)
---------------------------------------------
Интервью с Такеути Наоко
Интересно знать:
- Как вы придумали Сейлор Мун?
- Я говорила с моими редакторами и попробовала остановиться на истории. Я решила, что хочу сделать шоу с группой, где все персонажи женские.
- Как вы думаете, почему Сейлор Мун называют "новым видом мультипликации для девушек"?
- В Японии много аниме предназначенного определенно для девушек. Я хотела бы,чтобы эта тенденция продолжилась и во всем мире.
- Сейлор Мун продолжится?
- Манга Сейлор Мун заканчивается на издании 18. Больше не будет продолжения.
- Когда-либо будут мужские Сейлоры?
- Команда воинов - только девушки.
- Что повлияло на ваше создание Сейлор Мун?
- В Японии, девушки средних и старших классов школы носят seiraa-fuku (матроску), так что эта одежда - очень широко распространенный символ молодых девушек. Я хотела придать эти качества героям, которого каждый мог встретить. Также, много японских парней действительно любят эту форму (смеётся).
- Если Вы были одним из воинов, кем бы вы были и почему?
- Я была бы Сейлор Мун, потому что, когда я создавала ее, она была близко к моей собственной индивидуальности.
- Имеется некоторое противоречие по персонажу Харука Тено. Она человек, который преобразовывался в женщину, когда становится Уранусом?
- Харука всегда была девушкой и всегда будет. Что касается СтарЛайтов, в манге они были девушками. В аниме, однако, они стали в обычной жизни парнями, и я не была очень в восторге от этого.
- Будут ли выпущены Movie по СтарЛайтам или OVA?
- Я хочу,чтобы они сделали это, конечно!
-Являются ли Уранус и Нептун возлюбленными? Если да, почему Вы написали историю об этом?
- Да, они - возлюбленные. Причина, почему, потому что они соответствуют друг другу. Нептун очень красива и женственна, в то время как Уранус больше похожа на парня и имеет сердце парня. И в этом возрасте, девушки очень чувствительны (пауза). И сравнительно с остальными пяти, они имеют свободное время для этого (смеётся).
- Почему нет воина Земли?
- Такседо Маск занимает место воина Земли.
- Почему Сейлор Мун и Сейлор Марс, всегда ссорятся?
- Потому что они такие хорошие друзья. Они так близки, что они цапаются все время.
- Вы всегда хотели быть художником?
- В японии, это очень обычно для детей - хотеть быть художниками, когда вырастут. Это была моя мечта, когда я была моложе.
- Почему история Сейлор Мун, которая предназначена для молодых девушек, так популярна среди взрослых парней?
- Потому что в ней очень симпатичного, в ней очень сексуальные девушки (смеётся).
Интервью с ТАКЕУТИ Наоко бразильскому журналу ANIMAX
Японцы любят машины. Какой моделью управляете вы?
С тех пор как я приобрела автомобиль, вождение стало моей страстью. Мотор в моем старом Порше издавал такие странные скребущие звуки, что ездить в нем было неприятно. В настоящее время мой "друг" - Феррари 512М.
Думаю, Сейлор Мун все-таки принесла вам кое-какие деньги, не так ли? Вообще-то, в Интернете поговаривают, что вы очень суеверный человек. Вы верите в силу камней?
Определенно! Некоторое время назад я не считала, что у этого занятия могут быть практические результаты, но однажды я отчаянно пыталась закончить одну из моих работ к положенному сроку, завела будильник, поставила его у входной двери, чтобы случайно не выключить его и не проспать. Я была уверена, что сплю на татами, но где-то посреди сна перекатилась на мраморный пол. Там было холодно, но даже сейчас помню, какие замечательные я видела сны... Может быть, в этом и есть истинная сила камней. Конечно, они не помогли мне скорее закончить оригиналы манги для печати!
В Сейлор Мун частенько упоминается игровой центр. В какие видеоигры вы любите играть?
Сейчас у меня не особенно много времени на игры, но я просто обожаю аркады.
ТЕХНИКА РИСОВАНИЯ
Какие материалы вы используете для создания первичных эскизов? Какие-нибудь специальные карандаши..?
Нет, я не очень привередлива в отношении карандашей. Я могу пользоваться любыми материалами, самое главное - конечный результат. Но если вы имеете в виду то, чем я пользуюсь сейчас, - это механический карандаш Pentel, 0,5 мм.
Что насчет красок?
Красками легко пользоваться, и цвет получается великолепный. Но, это может быть из-за того, что мне нравится рисовать в нежных тонах. Чувствую, печатные страницы в журнале никогда не выглядят так же хорошо, как оригиналы. Это меня очень расстраивает.
Какие-нибудь другие художники повлияли на вашу работу?
Рейдзи Мацумото (Star Blazers). Мне нравятся женщины, которых он рисует. У них такие длинные, стройные ноги... Его сюжеты тоже чудесны. Моей любимой мангой была Senjoo Manga Series. Еще я люблю Кимико Ёхару. Красивые рисунки, забавные диалоги. Я часто перечитываю ее работы.
Как продвигается ваша работа в течение месяца?
С первое по четвертое числа я работаю на журнал Run-Run и редактирую выпуски танкообон для Kodansha Comics. С пятое по шестое я обычно рисую цветные иллюстрации. С седьмое по девятое сплю, хожу за покупками и встречаюсь с друзьями... И с двадцать первое по тридцатое провожу рабочие встречи, заканчиваю все работы красками и готовлю добавления.
Назовите одну вещь, которую вы любите делать, и ту, которую не любите.
Мне нравится сочинять сюжеты и работать белой краской. Что мне не нравится? Растушевывать и добавлять финальные штрихи к готовой работе. Наверное, это.
Что это за белая краска, которую вы упомянули?
Я использую белую краску, чтобы замазывать небольшие неточности в эскизах. Вообще-то, я не считаю, что этот прием нужно использовать только для коррекции, он, скорее, становится частью иллюстрации. Мне нравится создавать эффект сияющего солнца. А цвет... что ж... если это манга для девочек, я пытаюсь уделить больше времени тону кожи.
Не могли бы вы рассказать немного о ваших прежних работах? "Мария"?
Тогда я была очень конкретна. Я мечтала стать невестой и в конце концов вложила свои мечты и идеалы в эту мангу. Я встречалась с врачом, посетила множество шикарных мест... "Мария" превратилась в описание моей повседневной жизни. Это была очень спонтанная работа, мне она нравится.
Что насчет "The Cherry Project"?
Я обожаю фигурное катание. Эта работа научила меня, как весело рисовать целеустремленных девушек. И в то время я встречалась с тихим, консервативным человеком...
Сейлор Ви?
Я бы хотела побольше поработать над этим проектом. Впервые я почувствовала ответственность автора, который создает мангу для многомиллионной аудитории. Но эта история получилась на редкость удачной, однажды она станет аниме!
Почему главной героиней "Сейлор Мун" вы выбрали Усаги?
Минако из "Сейлор Ви" была уже задействована. Я бы многое хотела для нее придумать, но, в конце концов, превратила ее во второстепенную героиню. Наверное, у меня было предчувствие.
Бум популярности "Сейлор Мун" что-нибудь изменил в вашей жизни?
У меня прибавилось работы! Достаточно сложно говорить о каких-то изменениях, когда эти материалы по-прежнему лежат на твоем столе. Но мои доходы значительно возросли, это точно!
Почему Усаги теряет свою силу, когда становится принцессой?
Я почувствовала, что принцесса - существо, которое нуждается в защите, не воин.
Какую тему, затронутую в "Сейлор Мун" вы бы хотели продолжить?
Любовь. И то, что девушки всегда должны быть сильными. Я из тех, чья главная цель в процессе создания серии - найти новые цели и исследовать новые темы. Я также из тех, кто настолько погружается в сюжет, что могут дать герою шанс отыскать собственную цель. Наверное, я продолжу рисовать их, пока они не найдут то, что ищут. Я имею в виду, каждый из героев должен совершить путешествие в поисках чего-то важного конкретно для него.
Почему ваши мужские персонажи так редко сражаются?
Может быть потому, что их меньше любят. Изначально мне больше нравится рисовать красивых девушек, и так как я должна грамотно делить между героями свободное место на странице, то, скорее всего, я чаще буду рисовать девушек.
Сколько времени занимает создание новой героини?
Лицо, имя, одежда... И всё. Мне нравится начинать с сюжета, не с героев. Когда начинался выпуск аниме, они спросили меня о росте каждого из персонажей... Я очень растерялась!
Как вы думаете, в чем причина вашего успеха?
Я честно создаю истории, предназначенные специально для девушек. Наверное, поэтому.
Раз уж вы рисуете для молодого поколения, как вам удается отвечать их запросам, их мыслям и чувствам?
У меня всегда много идей по поводу того, что мне хотелось бы нарисовать, и я хочу думать, что в один прекрасный день смогу воплотить их в жизнь. Могу сказать, что моя работа всегда следует в определенном направлении. Я предпочитаю создавать не жизнерадостное настроение, а более драматичную атмосферу в своих историях, но в то же время стараюсь не перегружать их. Еще мне кажется мои истории относительно легки для понимания, хотя я не особенно стараюсь сделать их такими! И, конечно, счастливая концовка. Не имеет значения, как грустно и тяжело героям, всегда есть надежда, что они смогут продолжить свой путь.
Когда вы думаете "Я больше не могу заниматься рисованием!", что помогает вам собраться?
Думаю, сознание собственного профессионализма. Я напоминаю себе о том, что подумают читатели, если я сдамся. Однажды я сказала, что больше никогда не буду рисовать, это казалось правдой, и все мои друзья ужасно переживали по этому поводу. Они говорили мне:"А как же журнал? И аниме?" Я ответила: "Не знаю! Я больше не могу, поэтому хочу уйти!" Но когда они спросили меня: "А как же читатели?", я остановилась и почувствовала, что должна закончить историю, несмотря ни на что.
Я также думаю о своих ассистентах, которые выполняют важную часть моей работы. Даже если мне хочется заплакать, я вспоминаю о них и заставляю себя продолжать.
ЛИЧНАЯ ФИЛОСОФИЯ
Каким должен быть ваш друг?
Кем-то, на кого можно опереться.
В чем истинная сила?
Сила вовремя остановиться.
Когда дети вырастают?
Когда они начинают испытывать любовь и страсть.
Кто ваш идеальный мужчина?
Кто-то очень сложный, воспитанный, мудрый и... молчаливый.
Представьте, что в один прекрасный день к вам пришла кошка по имени Луна и сообщила: "Ты должна сражаться, чтобы защитить Землю!". Что бы вы ответили?
Ммм... Нет!
Над какой мангой вы бы хотели сейчас поработать?
Над новой мангой для девочек и над эротической мангой!
Когда вы чувствуете, что созданная вами манга действительно стоила затраченных усилий?
Когда я получаю письмо от фаната. Это очень захватывающе, мне хочется работать еще старательнее. Когда я вижу, что "Сейлор Мун" распространилась по всему миру, я чувствую, что ее действительно стоило создать.
И наконец, что бы вы хотели пожелать своим читателям?
Читайте больше и развивайте свои интересы. И огромное спасибо всем вам!
Материал предоставлен сайтом Route Venus
© Русский перевод - Veil, 2002
Интервью с ТАКЕУТИ Наоко, размещенное в итальянском журнале Italian Kappa Magazine51. Сентябрь 1996 года.
Вы уже давно рисуете мангу для девочек и считаетесь самым известным японским автором в этом жанре. Скажите, в чем заключается различие между вашими старыми историями о любви и той, над которой вы работаете сейчас, наполненной действиями и сражениями.
Любовь является неотъемлемой частью любой моей манга- истории. И даже если в Сейлормун включено много сцен сражений, все осталось по-прежнему.
Какой герой больше всего похож на вас?
Частичка меня есть в каждом из десяти воинов. В соответствии с определенными обстоятельствами, кто-либо из них говорит от моего имени. Пожалуй, ни один из них не похож на меня полностью.
Отношения Харуки и и Мичиру выглядят несколько двусмысленно. Что вы можете сказать об этом?
Их отношения действительно можно назвать особыми. Я считаю, что самым важным чувством на земле является дружба. Так вот дружба между Мичиру и Харукой стала такой сильной, что постепенно переросла в любовь. Любовь может быть не только разнополой, однополая любовь тоже существует и может проявиться между девочками.
Не возникает ли у вас в связи с этим определенных неприятностей с вашими молодыми читателями?
В Японии сильные девушки очень популярны. Эта традиции берет свое начало с японского театра, в котором играли одни женщины, высшего уровеня женской эмансипации. Актрисы этого театра исполняли любые роли, даже мужские. Это вдохновило меня на создание образа Харуки Тено Конечно, было непросто заставить детей понять, как настоящая любовь может появиться между двумя девушками. Харука говорит, одевается и ведет себя, как мальчик, поэтому это естественно, что она влюбляется в Мичиру.
В отличие от другой shojo-манги (манги, предназначенной специально для девочек) Сейлормун увлекаются и много мальчиков. Исключение из правил?
Да. Воины очень сексуальны, а мальчикам это нравится. Кроме того, в Японии мальчики всегда ищут себе сильных партнеров.
Ваша идея "Сейлормун" оказалась на редкость удачной. И многие авторы пытались последовать вашему примеру, создавая маленькие или большие клоны Сейлормун.
Спасибо. Возможно, многие из них не понимают психологии мальчишек. Они пишут просто любовные истории, которые давно устарели.
© English text, Hiroe, 1998
© Русский перевод и обработка - Mercurium, 2002
Спирок работ Такеути Наоко
Работы были опубликованы в журналах "Nakayoshi", "RunRun", "Nakayoshi Deluxe" и позже вышли в отдельных томах манги (кроме Prism Time).
Зов любви.
Проект Cherry Vol.1-3
Шоколадное рождество.
Мария.
Мисс Дождь.
Прекрасный воин Сейлормун Vol.1-18
Кодовое имя: Сейлор Ви Vol.1-3
Призма времени: сборка коротких манга-историй:Vol.1-2.
Последние работы:
PQ Angels (Новый манга- сериал, стартовавший сразу же после BSSM.)
Возвращение принцесса Такеучи Наоко в общество (Princess Takeuchi Naokos Return-to-Society Punch!!! -автобиографическая манга).
Свадьба принца и принцессы (Hime to Ouji no Kekkon Punch).
Иллюстрации (genga-цветные иллюстрации):
Mermaid Panic (к роману, написанному Мари Коизуми)
Bishoujo Senshi Sailor Moon Genga-Shuu, Vol.1-5
Bishoujo Senshi Sailor Moon Genga-Shuu, Infinity (вышла только в Японии, очень редко можно встретить в магазине).
Песни, написанные для телевизионного аниме-сериала Сейлормун (некоторые прозвучали в сериале, некоторые вышли только на дисках).
Sailor Star Song (Op. theme, Stars)
Tuxedo Mirage (End.theme, Super)
Princess Moon (End. theme, 1st season)
Rashiku ikimasho (End. theme, SuperS)
Ai kotoba wa moon prism power make up (Usagi/Moon)
Hottoke nai yo (Ami&Rei/ Mercury& Mars)
Tuxedo Night
Luna
Maboroshi no Ginzuishou - Silver Crystal
I am Sailor Moon (Usagi/Moon)
Route Venus (Minako/Venus)
Sailor Team no Theme
Sailor Moon Christmas (5 scouts)
Golden Queen Galaxia (Galaxia)
Nagare Boshi e (Three Lights)
Todokanu omoi - my friend's love (Three Lights)
Ginga ichi Mibun Chigai na kata omoi (Seiya/Fighter)
Chikara o awasete (Taiki/Maker)
Mayonaka Hitori (Yaten/Healer)
Initial U (Haruka/Uranus)
Senshi no omoi (Michiru/Neptune)
Honoo no sogeki sha (Flame Sniper) (Rei/Mars)
Ashita mo mata Jitensha (Ami/Mercury)
We believe you (Makoto/Jupiter)
Ai no megami no How to Love (Minako/Venus)
Ai o shinji te ru (Usagi/Moon)
She also wrote poems for Pluto, Saturn, Chibi Moon and recorded by original voice actresses.
• Любимой песней по признанию самой Наоко является Route Venus
Над чем Вы работаете теперь?
Я работаю над следующим проектом. Я хотела бы сделать что-то с магическим уклоном.
Нам посчасливилось встретиться с изящной японкой в Париже, куда она была приглашена на Дни Анимации института японской культуры, посвященные ей и Го Нагаи (Go Nagai). Не смотря на малое количество рекламы, сотни восхищенных фанатов пришли на мероприятие, и, хотя из-за длящейся только полчаса раздачи автографов только малая часть из них могла получить подпись, большинство из них были просто в восторге от того, что им удалось увидеть вживую милую и дружелюбную художницу. Не смотря на то, что ее день был распланирован буквально по минутам, Наоко согласилась дать нам интервью. Мы еще раз от всего сердца благодарим ее, сопровождавшего ее главного редактора господина Ири (Irie), госпожу Окишита (Okishita) из Коданши (Kodansha), которая неожиданно появилась в качестве переводчицы, а так же господина Катаяма (Katayama) из французского Парижского института Культуры, HK и IK и Беатрису Хансер, без которой хаотично и в последнюю минуту организованное интервью точно прошло бы не так безупречно. (...)
А: Как Вы стали мангакой?
Н: Я всегда очень охотно рисовала. Это единственное "образование", которое приносит плоды: рисовать, рисовать и рисовать, до тех пор, пока в совершенстве не овладеешь техникой и не выработаешь свой собственый стиль. Когда в один прекрасный день у меня получилась манга, которой я была довольна, я отправила ее в издательство и мне посчастливилось, что она была принята и напечатана. Конечно, мои родители были не очень обрадованы, когда я сказала им, что хочу стать профессиональной мангакой. Они принадлежат к тому поколению, когда комиксы были не особо уважаемы. Но они все равно поддерживали меня и продолжают это делать до сих пор. Для меня это чудовищно много значит.
А: С тех пор, как Ваша новая манга "PQ Angels" прервалась больше года назад, в Японии Ваших работ больше не выпускалось. Вы делаете творческую паузу?
Н: Хмм, да, можно это и так назвать. Видите ли, до Сейлор Мун я была не очень известна, даже в Японии; давление на меня как на художницу было не таким большим. Стресс был довольно ограничен. И вдруг пришел успех Сейлор Мун, который длился очень долгое время, пока манга, глава за главой, выпускалась в Накаёши (Nakayoshi). Тогда я действительно была занята только работой. У меня не хватало времени даже поесть! И это не смотря на то, что у меня было две ассистентки, которые помогали мне в рисовании. Это был ад. Бремя славы, можно сказать. Иногда больше всего мне хотелось все скомкать и выбросить, хотя мне нравится моя работа и я люблю Сейлор Мун. Я смогла это выдержать, хотя постоянно становилось все тяжелее и тяжелее, но теперь мне просто нужен отдых... Плюс ко всему, в январе (1999) я вышла замуж и конечно хочу провести какое-то время с моим мужем, прежде чем снова окунусь в работу.
А: Сердечные поздравления от нас и конечно от наших читателей.
Н: Кстати, это не совсем точно, что со времени "PQ Angels" не появлялось моей манги. С декабря 1998 года я рисую "Удар! Возвращение Принцессы Наоко Такеучи в человеческое общество" для журнала "Young You". Это юмористическая манга, в которой я рассказываю о забавных случаях из своей жизни как мангаки; тоже причина, по которой я тогда оборвала рисование "PQ Angels".
А: Будет ли когда-нибудь продолжение этой манги? Или история окончательно завершена?
Н: Нет, нет. В любом случае продолжение будет. Я обещаю, что я продолжу как можно скорее!!
А: А как там с "Сейлор Мун"? Есть ли смысл ожидать продолжения?
Н: Продолжения манги - скорее всего нет. Однако, возможно появление кинофильма. Я получила несколько предложений в этом направлениии, но на данный момент разговор не шел ни о чем конкретном; с таким же успехом может вообще ничего не появиться.
А: Стоит ли вопрос о создании аниме-версий других Ваших работ?
Н: Я получила несколько интересных предложений, но больше я пока ничего не могу сказать, все это еще находится на стадии планирования...
А: Многие фанаты хотли бы видеть OVA-серии по "Сейлор Ви"...
Н: Да, что-то подобное на самом деле однажды обсуждалось, однако, до сих пор из этого ничего не получилось. Жаль вообще-то...
А: Различие между "Сейлор Мун" мангой и "Сейлор Мун" аниме довольно велико, уже при том, что манга и аниме сами по себе разные направления. Что Вы об этом думаете?
Н: Я люблю аниме-версию! Я невероятно рада, что мою мангу анимировали. Все такое цветное, и видеть, как выдуманные тобой персонажи неожиданно начали двигаться, говорить и практически "жить", делает меня счастливой. Конечно, в сценариях есть различия. Это произошло потому, что для одного человека заботиться обо всем сразу было слишком много. Мы обсудили общую последовательность действий, кое-что решили, но авторам сценария пришлось многое додумывать самим. В конце концов, они лучше остальных знают о чем идет речь в мультфильмах. Конечно, возникало емного странное чувство при просмотре результата - Усаги для меня почти как дочь, и теперь она неожиданно начала самостоятельную жизнь... почти так, будто я проводила ее к алтарю. Странно, но приятно. Конечно, отпечаток наложило и то, что почти все сценаристы были мужчинами, тогда как при создании манги все было с точностью до наоборот. Очень отличается, когда героиня сериала вписана в сцену мужчиной и когда женщиной. Их представления о женщинах просто различны. Поэтому сериал имеет совсем другое настроение, другой тон, нежели манга.
А: Манга намного мрачнее.
Н: Да... меня немного влечет к рисованию мрачных вещей. Аниме-сериал, напротив, был очень сильно переписан в комедию, и это , так сказать, "вынуждало" меня делать мангу немного не такой, как я привыкла; вставлять более веселые, расслабляющие элементы... Не так плохо, как могло быть, скажу я. В общем, работа с командой из Toei прошла очень хорошо, и отличие между аниме и мангой еще никому, кто знает один из вариантов, не отбило желания увидеть второй. В манге у меня, конечно же, совершенно иные возможности, чем те, которые предлагает создание мультфильма. По сравнению с комиксом - более сжатые временные рамки. Там Усаги появляется ребенком, становится старше, становится более зрелой, в конце манги она - молодая женщина, которая выходит замуж и переходит на новую ступень жизни. В аниме она тоже взрослеет и ее арактер развивается, но это не настолько ярко выражено, как в комиксе.
А: Конец тоже очень отличается.
Н: Да, да. В аниме все закончивается тем, как она спасает мир; манга - ее свадьбой. Я думаю, что каждое из этих собтий имеет право быть завершающим. Окончание аниме-сериалабыло изготовлено задолго до завершения последней главы, я могла немного подумать и показать другую сторону всей истории. Я так же не могу понять, почему в конце каждого сезона все должны были погибнуть, хотя в начале следующего они снова возрождались.
А: Что вы думаете о полнометражных фильмах, которые практически не относятся ни к манге ни к аниме и которые были изготовлены другими авторами?
Н: Они мне очень понравились. Сценарий каждого полнометражного фильма завязан на центральном сюжете идущего по телевидению сезона - в Sailor Moon R-Movie речь идет о инепланетянине, связанном с растением, как и в первой части второго сезона; в Sailor Moon Super S-Movie в центре повествования находятся Чибиуса и Мир Мечты... Но между собою они никак не связаны. Я нахожу, что они сделаны очень хорошо.
А: "Сейлор Мун" полна символов и элементов, заимтсованных из западных, восточных и, особенно, из христианских традиций и мифологии. Как Вы пришли к этому?
Н: Когда стало ясно, что мы на базе "Сейлор Ви" хотим сделать новую, более общирную и более богатую героями историю, я пошла в библиотеку и собрала книги по астрологии, мифологии и т.п. - я и без того очень интересуюсь изотерикой, и это было великолепно, что я могу привнести свое хобби в свою работу. Я отыскала то, что показалось мне подходящим, и потом добавила еще немного своих фантазий.
А: Выдумывали ли Вы своих героинь так, чтобы каждая оптимально подходила к "ее" элементу и знаку Зодиака, или вы и самого начала представляли себе их характеры именно такими?
Н: Немного и от того и от другого. Обычно я придумываю сначала сопровождающие детали - внешний вид, кто какие блюда любит, какой вкус и стиль в одежде предпочитает и т.д. И потом какие-нибудь характерные особенности, например, что Усаги часто плачет. И потом я уже занимаюсь уточнением оставшихся черт характера, например, теми, которые соответствуют Знаку Зодиака или группе крови, чтобы общая картина была более правдоподобной. Конечно, при этом должно учитываться на сколько продукция будет соответствовать запросам и состояние рынка. Нельзя делать просто то, что тебе вдруг захотелось. То, чего хочет публика, на тот момент были истории с большим количеством симпатичных и дружелюбных девочек - немного сексуальных, немного агрессивных и в то же время немного нуждающихся в защите. По возможности каждый зритель должен найти героя, который ему нравится или с которым он может себя сравнить. И темы, которые затрагиваются, тоже должныбыть понятны читателям, такие как дружба, любовь и т.д.
А: Являются ли Сейлор-Воины чисто придуманными "продуктами производства" или они в какой-то степени списанные с реальных людей - друзей, знакомых и т.д.?
Н: Конечно! Ни один из моих друзей или знакомых не застрахован от того, чтобы не послужить примером для какого-либо из моих манга-персонажей. Но в то же время я никогда не копирую людей полностью, скорее определенную черту характера или образ мышления...
А: Это значит, что не стоит ожидать, приехав в Токио, на каждом шагу встречать характеры персонажей Сейлор Мун...
Н: *смеется* Совершенно нет, хотя некоторые места вам могут показаться знакомыми, но конечно Усаги и ее подруги не только чистая выдумка.Я просто взяла черты характеров реальных японских девочек нашего времени - их интересы, их представления, их мысли - все это немного переработала и перемолола так, чтобы зрители могли узнать что-то сразу, а о чем-то еще подумать. например, сейчас очень в моде, чтобы девочки вели себя чересчур по-детски и были очень сладенькими. Плакса Усаги - пародия на эту моду.
А: Есть ли у вас любимый герой?
Н: Ну, в Японии Харука - Сейлор Уран - самая любимая, на втором месте Ами - Сейлор Меркурий. Также много маленьких девочек, которые мечтают о принцах и принцессах, подняли рейтинги Эндимиона и Селенити. Но я сама всех своих героев люблю одинаково.
А: На самом деле, почему в манге так много женских персонажей?
Н: Это просто вопрос вкуса - я намного охотнее рисую девочек. Конечно, я не буду утверждать, что я не люблю мужчин *смеется*, но несравнимо больше удовольствия мне доставляет рисовать женщин. Мой редактор тоже давно давит на меня, что я должна рисовать больше красивых юношей, ведь это все-таки манга для девочек...
А: Получается, Харука была компромиссным решением?
Н:Немного *смеется*. Харука - доминирующая личность, она более активно выходит на передний план, нежели Мичиру, которая хотя и мягкая, но сильная, остается на заднем плане. Так как все Сейлор-Воины довольно молоды и иногда не совсем точно знают, что им надо делать, мне захотелось создать для них подобие старшей сестры. Кого-то, к кому они могут обратиться, если не знают, что делать дальше, но которая при необходимости может сказать им пару жестких слов. Конечно, у них есть и отдельная роль, как у Сейлор-Воительниц. Такие персонажи, как Харука, неприступные и мужественные женщины, похожие на тех, что играют мужские роли а Театре-Takarazuka, на самом деле чрезвычайно любимы в Японии женской публикой. Они соединяют в одном лучшую подругу и принца из сказки. Мне уже давно хотелось использовать подобный персонаж в одном из моих произведений. В противоположность Мамору - в манге - который отвечает моим представлениям об идеальном мужчине: сильный, молчаливый, готовый поддержать - похожий на капитана Харлока...
А: Некоторые читатели справшивают нас что бы произошло, если бы Харука и Мичиру поженились...
Н: *смеется* Возможно, вы должны им объяснить, что все Сейлор-Воительницы - женщины. Скажем так, по генетическим причинам. Даже если бы эти двое вступили в брак, "второго поколения" Сейлор-Воинов точно не возникло бы...
А: То, что Вы упоминаете в манге Вашего редактора, Оса.Пи, лучший пример того, что вы используете своих знакомых в манге...
Н: Лучший, но не типичный - мои манги часто полны упоминаний о моих знакомых, которые не найдет никто, кто этих знакомых не знает - например, второстепенные герои, которые постоянно кого-то напоминают, или выражения, которые характерны для определенных людей... Оса.Пи скорее появляется в заметках на полях. Одно время у него была даже собственная рубрика, которая пользовалась успехом у читателей. Я все время рисовала его как маленькую свинку...
А: Что вы скажете об огромном успехе, которым пользуется Сейлор Мун за границей?
Н: Сериал стал популярен в очень многих странах, это очень меня радует. Но должна сказать, что французское и немецкое издания манги нравятся мне больше всех. Но я, к сожалению, не говорю ни по-французски, ни по-немецки, так что все равно не многое могу сказать об этом...
А: Что вы думаете о "Сейлор Мун" косплеях, то есть фанатах, которые одеваются, как Сейлор-Воительницы?
Н: Я люблю это! В Японии "Сейлор Мун" все еще одна из любимых тем для косплеев. Мне всегда очень весело, когда я вижу что-то подобное. Многие фанаты присылают мне фотографии своих костюмов. Я их коллекционирую. Кстати, только благодаря косплеям, я заметила, что костюмы, которые я нарисовала Сейлор-Воительницам очень непрактичны...
А: Будут ли выпускаться еще сопровождающие истории об отдельных Сейлор-Воительницах, такие как "Сейлор Ви" или "Мисс Дождь"?
Н: На данный момент я ничего подобного не планировала. Предположительно, Сейлор Ви останется единственной мангой, действительно связанной с Сейлор-Воительницами.
А: Создается ли сейчас какой-нибудь проект, который сможет нас порадовать?
Н: Да, я задумываюсь сейчас над новым сериалом, но пока я ничего об этом не расскажу. Это тайна... Но возможно там снова будет много симпатичных девушек...
А: И еще раз возвращение в "серое" прошлое, в 1991 году вы вместе с Кия Осамуя (Kia Asamiya) работали над "Nerima Queen", сопровождающей историей к его манге "Assembler OX"? Как такое произошло?
Н: *смеется* Вы еще это помните? Кия Асамуя и я - хорошие друзья, и эта история с переодетыми Воительницами, каждая из которых предствляла отдельный район Токио, было очень близко тому, что я в то время рисовала - это было приблизительно в одно время с "Сейлор Ви". Поэтому так все и получилось.
А: Иногда можно слышать, что он и Мичитака Кикучи (Michitaka Kikuchi) - один и тот же человек, но что он работает под двумя различными именами, это правда?
Н: Да, это правда. Это один и тот же человек.
А: Есть ли еще кто-то, с кем Вы бы охотно поработали вместе? Или это останется единичным случаем?
Н: Я как раз думаю над тем, чтобы поработать вместе с моим мужем. Вы, возможно, знаете его как художника "Yu Yu Hakusho". Не бойтесь, это не будет переделкой... Для этого наши стили рисования слишком разные. Но мы часто разговариваем о нашей работе и обмениваемся идеями. Например, я уже давно заметила, что в его манге персонажами не бывают интересные девушки, на что он в свою очередь заявляет, что в моей манге никогда не было классных мужских персонажей - разве это не наглость *смеется*.
(Прим. На самом деле Наоко и Йошихиро (Yoshihiro) вместе нарисовали додзинси, которое было выпущено 200 экземплярами и продано на последнем Tokioter Comiket - ярмарке для фанатов...)
А: Есть ли еще художники, которыми вы восхищаетесь?
Н: Леийи Мацумото (Leiji Matsumoto)! Вы уже знаете - Капитан Харлок, Галактический экспресс 999, Королева 1000 лет... Я выросла на его манге и он до сих пор мой любимый художник. Он очень повлиял на мой стиль.
А: Мацумото, как и некоторые другие мангаки - Буичи Терасава (Buichi Terasawa), например - выставляли свои работы в Интернете. Можете ли Вы предтавить себе подобное?
Н: Да, конечно. Когда-нибудь я с уовольствием этим займусь. Я как раз начала работать с компьютером. Но подобный проект лишь в далеком будущем.
А: Какие техники рисования и материалы вы предпочитаете?
Н: Я недавно, как сказала, начала работать с компьютерной графикой, но охотнее я работаю вручную, чем на мониторе. Большинство сегодняшней манги изготовлено на компьютере и результаты мне не очень нравятся. Для своих собственных произведений я бы такого не хотела. Для своих цветных картинок я использую цветную тушь и акварель. Я охотно использую шаблоны, которые я переделываю или перерисовываю так, что определенные площади остаются свободными или их цвет отличается от остальной картинки. Это позволяет создавать великолепные узоры на одежде и красивые задние планы. Свою мангу я рисую как и любой мангака - сначала наброски карандашом и чистую работу тушью. Я очень много работаю со скринтонами для теней, маленьких узоров на рамках картинок и на фонах. Иногда я использую скринтоны для зданий, если скринтон отвечает моим требованиям.
А: В настоящие время можно наблюдать развивающуюся тенденцию к использованию философских названий, как например в "Neon Genesis Evangelion". Что Вы об этом думаете?
Н: Область манги для девочек, в которой я по большей части работаю, это тенденция затронула относительно мало, но это и есть самое прекрасное в данном виде массовой информации, что оно очень разнообразно. Постоянно возникают какие-то новые тенденции и течения, параллельные друг другу, влияющие друг на друга, но оставляющие друг другу много свободного пространства. Это предоставляет мне как художнице большую свободу, возможно даже больше, чем в какой-либо другой области, чем художнику в какой-либо другой стране. Кстати, сама я большая фанатка "Neon Genesis Evangelion".
А: О. А есть ли у вас другие любимые манги или аниме?
Н: Да, но слишком много, чтобы их все перечислять. В детстве я очень любила "Devil Man" и "Candy Candy"; сейчас мне нравится "Hunter X Hunter" - это манга моего мужа, но она мне нравится не из-за этого, честно, я с удовольствием читала ее и раньше; "Rebel Age" и многие другие. Я просматриваю практически все, что выпускается.
А: И чем вы занимаетесь в свободное время - если оно у вас бывает, ведь для мангаки это большая редкость?
Н: Хожу по магазинам! И в данный момент я, конечно, охотно изображаю из себя домохозяйку и балую своего мужа.
А: Знаете ли вы слухи, которые ходят в интернете, что ваша дочь будет рисовать новые эпизоды Сейлор Мун, которые потом покажут в Японии по телевизору? Этот слух пустили японские фанклубы...
Н: *неверя* Моя кто? Моя дочь?! *смеется* Какая оригинальная ложь, это определенно неправда. У меня и детей-то нет. Я всего пару недель назад вышла за муж..!
А: В интернете находится очень много страниц, посвященных вашим мангам. Заходите ли вы на них иногда?
Н: Да, и довольно часто. Меня удивляет то, как много некоторые фанаты с другого конца света знают о том, что со мной происходит и что я делаю.
А: Я слышал, что вы не любите, когда опубликовываются Ваши фото. Некоторые издания, в частности немецкие, делали запрос, но получили отказ.
Н: Да, это правда. Я уже довольно часто отказывала в опубликовании моих фотографий. Я придерживаюсь мнения, что художник комиксов - это не актер и не поп-звезда, не кумир.
А: Но писать фанатам Вы все-таки разрешаете?
Н: Да, конечно. Я очень радуюсь письмам. Конечно, нет никакого официального адреса для фанатов или для желающих получить автограф, художику такое просто не нужно, я так же не могу ответить на все письма, но если вы посылаете свои письма издательству Коданша (Kodansha) в журнал Накаёши (Nakayoshi) - я их обязательно получу.
А: Мы только что рассказали вам о нашей запланированной на август встрече и хотели бы Вас на нее пригласить.
Н: Я бы с удовольствием присутствовала, но в любом случае мне надо спросить у моего издательства и согласовать со своими планами. И конечно спросить моего мужа *смеется*.
А: Тогда мы благодарим вас за разговор, желаем вам всего самого хорошего и много успехов. - Мы рады тому, что возможно встретимся с вами в августе в Кобленце.
Первое - совсем старое,
Второе- AnimaniA 30 - Выпуск 4/99 (Июль/Август 1999)
Вот, вроде что надо, если повтор извините
Добавлено (07.09.2010, 03:46)
---------------------------------------------
Quote (Juliet)
- Сейлор Мун продолжится?
- Манга Сейлор Мун заканчивается на издании 18. Больше не будет продолжения
Вот вам! Устами автора)
Quote (Juliet)
- Когда-либо будут мужские Сейлоры?
- Команда воинов - только девушки.
замечу - команда, но никто не говорит, что просто отдельно как Такседо не могут быть воины парни