Форма входа
Меню сайта
Администрация
Tuxedo

VK - panovmm

Пожалуйста, указывайте причину обращения и ваш никнейм на сайте.


А ещё мы есть Вконтакте =)

Случайные картинки
Сегодня нас посетили
Самые общительные
  • hana_no_ko - 9619 сообщ.
  • Leona__ - 4370 сообщ.
  • Шикаджитока - 3103 сообщ.
  • Maxtor - 3069 сообщ.
  • Брилл - 2958 сообщ.
  • No_fantazy - 2702 сообщ.
  • tanita2988 - 2630 сообщ.
  • Haruka-SailorUranus - 2625 сообщ.
  • lunali - 2403 сообщ.
  • muza585 - 2277 сообщ.
  • Главная страница

    Регистрация

    Вход

    Странник, добро пожаловать в

    Мир Sailor Moon

    Понедельник, 29.04.2024, 06:24
    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума ]
    • Страница 1 из 2
    • 1
    • 2
    • »
    Модератор форума: lunali  
    Форум » Прочее » Обсуждение аниме » Дубляж или субтитры?
    Дубляж или субтитры?
    1. Дубляж [ 0 ] [0.00%]
    2. Cубтитры? [ 8 ] [100.00%]
    Всего ответов: 8
    hana_no_koДата: Четверг, 03.07.2014, 13:10 | Сообщение # 1
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Что вам лучше, дубляж или субтитры?
    По мне так лучше дубляж.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    LitaДата: Суббота, 05.07.2014, 16:13 | Сообщение # 2
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 1696
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Я наверное больше аниме с сабами посмотрела чем озвученных.
    Не очень люблю профессиональную озвучку аниме, когда смотрела такие аниме как Гуррен Лаганн, Эрго Прокси и ДМС - из ушей кров шла.
    В первых двух случаях пришлось выбирать сабы. В третьем озвучку Кубы.
    Люблю озвучки Кубы (да-да, не смотрите косо) и Шачибури (который сейчас пропал).
     
    hana_no_koДата: Суббота, 05.07.2014, 16:34 | Сообщение # 3
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Единственное мне не нравится озвучка Ancord.
    А с субтитрами смотрю если нету аниме с озвукой, в основном в английскими сабами пришлось смотреть.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    hana_no_koДата: Вторник, 08.07.2014, 14:28 | Сообщение # 4
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    Никакая русская озвучка не передаст чувств и эмоций сейю, особенно анкордоподобные дабберы. 

    Ancord еще не такое делает, я как то смотрела одно аниме с его озвучкой, так там сразу появляется в озвучке К.Собчак, Киркоров, Боярский и Дом-2.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    hana_no_koДата: Вторник, 08.07.2014, 23:50 | Сообщение # 5
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    да, про Анкорда можно сказать "Остапа понесло". Не то, чтобы мне не нравилась его... эээ... самодеятельность, но смотреть аниме в его озвучке, надеясь почувствовать атмосферу оригинала, совершенно невозможно. Хотя "пипл хавает".

    Пипл не то что хавает, а восхваляет его.
    А мне наоборот бесит такое.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    hana_no_koДата: Среда, 09.07.2014, 01:43 | Сообщение # 6
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    Но я особо хочу отметить компанию Reanimedia, которая занимается лицензированием, переводом и озвучкой аниме.

    Они перевели оба сезона Харухи Судзумии. И честно говоря от ихней озвучки можно хорошо отдохнуть и получить удовольствие от аниме.

    Цитата Tuxedo ()
    или даже "дубляжа" от MC Entertainment.

    С дубляжом аниме этой фирмы мне как то не попадалось, или я просто смотрю не те аниме.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    hana_no_koДата: Среда, 09.07.2014, 14:10 | Сообщение # 7
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    А про МС лучше и не слышать, ибо качество посредственное.

    Если одноголосовой то да, если многонолосовой то можно еще терпеть.


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    Leona__Дата: Среда, 09.07.2014, 15:59 | Сообщение # 8
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 4370
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    хм... в основном, я люблю смотреть с субтитрами(потому что, в озвучке часть информации часто отсутствует)... НО! Я смотрю с озвучкой тогда, когда ем, ибо с сабами тут не посмотришь нормально...(надеюсь я тут не одна такая crazy1 )



     
    hana_no_koДата: Среда, 09.07.2014, 20:21 | Сообщение # 9
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Leona__ ()
    НО! Я смотрю с озвучкой тогда, когда ем, ибо с сабами тут не посмотришь нормально...

    friends


    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    LitaДата: Четверг, 10.07.2014, 04:31 | Сообщение # 10
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 1696
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    MC Entertainment.
    Они же вроде Хеллсинга и ДМС озвучивали?
     
    LitaДата: Пятница, 11.07.2014, 02:54 | Сообщение # 11
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 1696
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Цитата Tuxedo ()
    Если говорить в целом, то местами лучше уж они, чем любительские переводы, однако тру анимешники делают вид что про МС никогда не слышали.
    Я не знаю, не могу почему то смотреть аниме в проф озвучке (разве что такие как Кансай, но у некоторых очень противные голоса). В основном смотрю аниме с сабами, очень удобно особенно в случае онгоингов, так как нормальную озвучку долго ждать. В чем и главный плюс субтитров.
     
    Kaoma777Дата: Понедельник, 11.08.2014, 17:37 | Сообщение # 12
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 1417
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Я за субтитры всё-таки. Дубляж - это, конечно, хорошо, но он иногда всё портит. К тому же, японский язык весьма приятный на слух, так почему бы и не послушать оригинальные голоса? :)
    Сейчас, например, смотрю "Стальную тревогу" с. дубляжом поверх японского. Первый сезон ещё неплохо, голоса хорошо подобраны. Таких, как Чидори и Тесса, в сабах называли "Шептавшими", здесь же их называют "Виспортами" - что, впрочем, одно и то же, но второе мне больше нравится, его легче склонять biggrin
    А вот второй сезон озвучен плохо. Голоса дурацкие, всякие "чё", "ваще" итп. Есть подозрения, что это фанатский перевод. Голос Чидори ужасен.
    Так что стоит увидеть оба варианта, но сабы всё ж лучше.


     
    Sarkozy_RonaДата: Вторник, 12.08.2014, 08:58 | Сообщение # 13
    Присматриваюсь
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 28
    Статус: Скоро вернусь...
    если говорить откровенно, то я за сабы, но озвучку не откидываю и тому есть причины:
    субтитры, конечно, позволяют насладится голосами сейю, а также,на первых порах изучения японского, слушать живые голоса и соответственно учится манере речи. Но по большей мере я отдаю предпочтение сабам из-за эстетического удовольствия.
    озвучкой же, я пользуюсь когда, например, рисую и носом уткнулась в лист, а не на экран. ну или просто отдохнуть от чтения и расслабиться (а то очки по толщине скоро смогут конкурировать с телескопами) sm17


    Сообщение отредактировал Sarkozy_Rona - Вторник, 12.08.2014, 08:58
     
    No_fantazyДата: Воскресенье, 20.09.2015, 18:11 | Сообщение # 14
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 2702
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Хм, ну "ССS", первый раз "СейлорМун" и первую тридцатку серий "Реборна" смотрела с озвучкой, потом перешла на сабы.
    Итог: если на выходит найти нужную серию с субтитрами, то при просмотре с озвучкой почти всегда хочу вытащить наушники и невольно вслушиваюсь в оригинал.




    Не обижайтесь на меня или я помру от смеха (с)
     
    hana_no_koДата: Среда, 02.12.2015, 20:03 | Сообщение # 15
    *VIP-пользователь*
    Группа: V.I.P
    Сообщений: 9619
    Начинающий форумчанин (100 постов) Опытный форумчанин (500 постов) Продвинутый форумчанин (1000 постов)
    Статус: Скоро вернусь...
    Вот меня удивила озвучка Cuba77, и голос приятный и озвучено нормально.

    Колi случайно наступив кiту на хвост.
     
    Форум » Прочее » Обсуждение аниме » Дубляж или субтитры?
    • Страница 1 из 2
    • 1
    • 2
    • »
    Поиск:

    Мир Сейлор Мун © 2024
    Свернуть
    Развернуть чат
    Необходима авторизация
    0